Starluma Rapsodio
The Magazine of Fantasy and Science Fiction, January 1964 (Volume 26, no. 1, whole no. 152):
International Science Fiction, Vol. 1, No. 1, November 1967
International Science Fiction, No. 2, June 1968. New York: Galaxy Publishing Corporation. 130 pp.
En/In The Cavalier:
The Planet Juggler” by J. George Frederick [excerpt with links]
Universal Language in Soviet Science Fiction by Patrick McGuire
Sferoj 1-10: kovriloj - enhavtabeloj - antaŭparoloj
Mova Sun Vukong (tradukis Gao Wei kaj Li Jing-yi)
Jozefo R. Scherer speciala sendito de I.C.K. vizitis la planedon MARS!!! de Jules Laribois
“La bleko de l’ ŝargú” de Liven Dek
Vespera Vizitanto de Marjorie Boulton
La poemo-maŝino” de Bertram Potts
Posttagmezo en El Prado de Bernard Golden
Kosma Rubaĵo de Bernard Golden
Imagitaj lingvoj en fantaziaj romanoj de Bernard Golden
Ebleco de vojaĝo al la luno de John Wilkins, trad. William Auld
La Granda Akademio en Lagado, el: Vojaĝo al Balnibarbi de Jonathan Swift, tradukis William Auld
La Struldbrugoj; El: Vojaĝo al Lugnago de Jonathan Swift, tradukis William Auld
Mór Jókai de Zsuzsa Varga-Haszonits
Mondlingvo de Mór Jókai de Tivia
Volapuka Lando en Siberio (Pri "Csalavér" de Mór Jókai)
Letero al H. G. Wells (julio 1925) de Frigyes Karinthy
Jevgenij Zamjatin pri Revolucio, Entropio, Dogmo & Herezo, trad. Ralph Dumain
RNA de Gyula Hernádi, trad. Vilmos Benczik
Ĉu solas ni? de Julian Modest
5980 A.D. de Robert Zend (anglalingve) & traduko de R. Dumain
La maŝino de Trurl (Elektrybałt Trurla) de Stanislaw Lem, el la pola tradukis mgr Jerzy Wałaszek
La maŝino de Trurl (Maszyna Trurla) de Stanislaw Lem, tradukis Zbigniew Sienkiewicz
La granda batado de Stanislaw Lem, el la pola tradukis Jerzy Wałaszek
La libro el sablo, de Jorge Luis Borges, trad. Liven Dek, en Sferoj 4
“La Koncerto,” de Hana Pĕchulová, el la ĉeĥa tradukis Adolf Stañura, en Sferoj 5
Ĝinjo volvita en suno, de R. A. Lafferty, trad. Karl Pov [Charles Power]
La Universo - kelkaj faktoj por helpi vin loĝi tie de Douglas Adams, tradukis Matt McLauchlin
Antaŭspegula Kanto de Libidela el Aniaro de Harry Martinson (trad. Bertil Nilsson & William Auld)
La unuaj homoj sur Merkuro de Edwin Morgan, trad. William Auld
Plendo de Maljuna Fantasciencamanto de William Auld
La Fikcia Universo de William Auld, en Belarto [Suplemento al la Revuo Esperanto], n-ro 1, Aprilo 1958, p. 1-3.
“Ekonomia pensado en la sciencfikcia literaturo” de István Ertl [patro], el la hungara tradukis István Ertl [filo]
Ralph Dumain: Antaŭparolo al Karlo Markso: La tiel nomata Fragmento pri maŝinoj (elgermanigita de Vilhelmo Lutermano)
Esperanto in early science fiction to 1930 by Everet F. Bleiler
The Cavalier: Covers & Contents
J. U. Giesy (John Ulrich, 1877-1948) & His Collaborators
Stanislaw Lem (1921-2006) en Esperanto
Frigyes (Frederiko) Karinthy (1887-1938) en Esperanto
Sándor Szathmári (1897–1974): Bibliografio & Retgvidilo / Bibliography & Web Guide
Science Fiction & Utopia Research Resources: A Selective Work in Progress
Jorge Luis Borges: Selected Study Materials on the Web
Jorge Luis Borges en Esperanto
De Edeno al Kaino: Malkutimaj Interpretoj & Literaturaj Pritraktoj en Esperanto: Bibliografio
Esperanto & Interlinguistics Study Guide / Gvidilo pri Esperanto & Interlingvistiko
scienfikcio @ Ĝirafo (R. Dumain)
Earliest story with Esperanto future
Esperanto and Science-Fiction:
Appendix 2, from The Esperanto Book
by Don HARLOW
Esperanto in science-fiction and science-fiction in Esperanto
Esperanto and SF: A Potted History, SF Forward, 29 July 2017
The Stainless Steel Rat Speaks Esperanto!, a talk by Harry Harrison, recorded by Paul Tomlinson at Conspiracy '87, 45th World Science Fiction Convention, Metropole Exhibition Centre, Brighton, England; Thursday 27th August 1987.
Gareth D Jones in Esperanto by Philip Brewer. 2009-12-11.
Angla-Esperanto Sciencfikcia Glosaro kaj Frazaro de David Rutan (21 januaro 1990)
Dave's Corner: Science Fiction Terms in Esperanto by Dave Rutan
OSIEK-konferenco pri Sciencfikcio (SF) kaj robotoj
nooSFere (French-based with multilingual access: plurlingva esplorilo: Esperanto)
Vikipedio
Wikipedia (anglalingva)
Eldonejo Impeto: Prozo en Esperanto eldonas multajn sciencfikciajn librojn.
Fabelaj Mondoj de Anna Striganova & Dima Ŝevĉenko
Kiun celon havas grupo “Nifo”? [recenzo de Orbito nula: Sciencfikcio kaj fantasto. Vol 1; Thorkent A. La imperio Ornaks] de Grigorij Arosev, La Ondo de Esperanto. 1999. №6 (56)
La unua blino [recenzo de Tolstoj, Aleksej Nikolajeviĉ; Aelita, aŭ La Marso formortanta, trad. el la rusa E.Pill; antaŭpar. Igorj Simonov; 2a eldono, 2000] de Aleksej Birjulin, La Ondo de Esperanto. 2002. №1 (87)
Jonathan Pool, “Lingviko, Politikiko kaj Ekblek” (69a Universala Kongreso de Esperanto, 1984; introduction to lecture on work reported in “Linguistic Artificiality and Cognitive Competence”, 1989)
Nia trezoro: Jules Verne de István Ertl, La Balta Ondo, 10 februaro 2013
Jules Verne esperantisto ! Universala lingvo por sentempa verkaro… de Lionel Dupuy, elfrancigis Vincent Charlot
Utopie old school: Sonĝoj de kristalo
Sonĝoj de Kristalo (Arko, 2064) de Jérôme Leroy, elfrancigis Armela LeQuint & Ĵak Le Puil
Beletra Almanako, n-ro 4, februaro 2009: speciala numero pri sciencfikcio, fantasto kaj fabeloj
Project Gutenberg
Stanislaw Lem
Aliaj originalaj verkoj
Aliaj tradukitaj fikciaj verkoj
The Planet Juggler” by J. George Frederick, in Famous Fantastic Mysteries, March 1940 [pp. 42-68 of downloadable issue]
Flies from the Amber by Wil McCarthy (anglalingva, utiligas Esperanton)
Polymorph by Scott Westerfeld (anglalingva, utiligas Esperanton)
Hungaraj verkistoj / Hungarian writers
Antologio de fantastikaj rakontoj de sovetaj verkistoj. Volumo I. Ĥarkovo: Asocio de Sovetaj Esperantistoj, Ukraina Respubliko Filio, Tradukista Sekcio, 1986. 56 p.
Asimov, Isaac. La lasta demando [The last question], trad. Luigi Fraccaroli. Itala Esperantista Junularo, 1989. 11 p.
Bibliografio de tradukoj el la angla lingvo, de William Auld kaj Edmund Grimley Evans. Dollar, 1996.
Bellamy, Edward. Rigardante malantaŭen (en la jaro 2000) [Looking backward (2000 - 1887)], trad. C. M. Hamaker. Rotterdam: Bero, 2005. (Serio utopia; 1)
Bejczy, István. Klaŭstralio: pri la plej bona ŝtatformo kaj la nova insulo; libreto vere brila kaj ne malpli bonefika ol amuza [Claustralië]; el la nederlanda trad. István Ertl. Rotterdam: Bero, 2005. 52 p. (Serio utopia; 2) Enhavo & fragmento. Eldonita ankaǔ en La Gazeto, n-ro 70, 30 aprilo 1997, p. 5-28. Estas nur etaj tekstaj diferencoj inter la du eldonoj.
Boye, Karin. Kallokaino, el la sveda tradukis Gunnar Gällmo. lulu.com, 2012.
Butler, Samuel. Erevono [Erewhon], el la angla trad. Alec Venture. London: Venture, 1978. Jen ĉapitro La muzikaj bankoj.
Cool, Gerard. La mondo, ĉu savebla? (ekologia fikcio). 1990?
de Elola, José. La amo en la jaro dekmil (hispane El amor en el sieglo Cien), tradukis Joseph Ferdinand Berger, 1933. (fantazia romano)
Golden, Bernard. Ŝamanoj en la kosmo, artaj ilustraĵoj de Augusto Bartoli. Trieste: Triesta Esperanto-Asocio, 1994. 43 p.
Leroy, Jérôme. Sonĝoj de kristalo: Arko, 2064 [Rêves de cristal]; trad. Armela LeQuint & Ĵak Le Puil; antaǔparolo de Laboro kaj Kulturo. Paris: Eldona Fako Kooperativa de SAT, 2010.
Lukʹjanenko, Sergej V. Kavaliroj de kvardek insuloj: fikcia romano, trad. Svetlana Smetanina & Mikaelo Ĉertilov. Moskvo: Impeto, 2009.
Martinson, Harry. Aniaro, tradukis William Auld kaj Bertil Nilsson. Malmö: Eldona Societo Esperanto, 1979. See Antaŭspegula Kanto de Libidela” on this site.
Montagut, Abel. Poemo de Utnoa. Wien: Pro Esperanto, 1993. 225 p.
Nesvadba, Josef. La perdita vizaĝo, tradukis Adolf Staňura. Ĉeĥa Esperanto-Asocio, 1974.
Patas dIlliers, Laure. Sur bluaj planedoj: sciencfikciaj noveloj, red. François Lo Jacomo, prefaco de Liven Dek. Lulu, 2021.
Steele, Trevor. Antikva Nova Utopio, La Gazeto, n-ro 86, 31 januaro 2000, p. 7-14.
Thorkent, A. La imperio Ornaks, trad. Liven Dek. Santander: Grupo Nifo, 1995.
Tolstoj, Aleksej N. Aelita, aŭ la Marso formontanta: romano, el rusa lingvo trad. de E. Pill; ilustr. de Geo Schmidt. Horrem bei Köln: Heroldo de Esperanto, 1928.
Tragedio en la universo de la junaj astronomoj-esperantistoj; el la originala manuskripto esperantigis Ivo Rotkvic. Zagreb: Kroata Naturscienca Societo: Kroatia Esperanto-Ligo, 1961.
Verloren van Themaat, Willem A. La akvariinfanoj: sciencfikcia romano. Lelystad: Vulpo, 1976.
Wells, H. G. La dormanto vekiĝas, tradukis A. Frank Milward. London: The Esperanto Publishing Company, 1929. Konsultu ankaŭ H. G. Wells @ Ĝirafo.
Note: With some exceptions, this guide does not include fantasy literature in Esperanto (Tolkien, etc.) / Noto: Krom kelkaj esceptoj, ĉi tiu gvidilo ne inkluzivas nesciencfikcian fantaston (Tolkien, ktp.) en Esperanto.
Home Page
| Site
Map | What's New
| Coming
Attractions | Book News
Bibliography
| Mini-Bibliographies
| Study
Guides | Special Sections
My
Writings | Other Authors' Texts
| Philosophical
Quotations
Blogs
| Images
& Sounds | External Links
CONTACT Ralph Dumain
Uploaded 23 May 2013
Last update 14 February 2024
Previous update 28 June 2023
©2013-2024 Ralph Dumain