De Edeno al Kaino:
Malkutimaj Interpretoj & Literaturaj Pritraktoj en Esperanto:
Bibliografio

Kompilis Ralph Dumain


Vikipedio

Blogo Ĝirafo

Ĉi-reteje

Baudelaire, Charles. “Habelo kaj Kaino,” tradukis Kálmán Kalocsay, en La Floroj de l’Malbono, redaktis Kálmán Kalocsay & Gaston Waringhien (La Laguna: J. Régulo / Stafeto, 1957), p. 275-276. Franca originalo: (CXIX.) Abel et Caïn, en Les Fleurs du mal (1857).

Boulton, Marjorie. “La kaptilo de Dio,” en Trezoro: La Esperanta Novelarto 1887-1986, Vol. 1, redaktis Reto Rossetti & Henri Vatré (Budapest: Hungara Esperanto-Asocio, 1989), p. 329-335.

Boulton, Marjorie. “Tiel, kiel ĝi ne okazis,” en Okuloj (La Laguna: J. Régulo [Stafeto], 1967 [Beletraj Kajeroj; no. 28]), p. 130-135. Aperis originale en La Nica Literatura Revuo, 2/4, p. 121-125.

Fejes, Márton. “Efektiviĝo de evolutendencoj de la beletra lingvo — laŭ analiza komparo de tri tradukoj el ‘La Tragedio de l’ Homo’,” Hungara Vivo, 1987, n-ro 2, p. 54-57.

Gellért, Oszkár. “Adamo kun Madách,” tradukis Ferenc Szilágyi, en Hungara Antologio, redaktis Kálmán Kalocsay; kunlaboris Julio Baghy, Károly Bodó, László Halka, Ferenc Szilágyi, Ludwig Totsche (Budapest: Literatura Mondo, 1933), p. 168.

Kalocsay, Kálmán. “La Tragedio de L’Homo kaj Imre Madách” [prelego, 23 novembro 1964], en Dek Prelegoj, red. Vilmos Benczik (Budapest: Hungara Esperanto-Asocio, 1985), p. 107-110, kun notoj p. 124-125.

Madách, Imre. La tragedio de l’homo: drama poemo; kun dudek desegnaĵoj de Miĥaelo Zichy kaj kun la portreto de l'aŭtoro; el la hungara originalo tradukis K. Kalocsay. Budapest: Hungara Esperanto Instituto, 1924. viii, 237, [ix]-xxiv p. Kovrilo.

Oŝlak, Vinko . “Kie estas via frato, Habel?” [Where is your brother Abel?]: William Blake, The Body of Abel Found by Adam and Eve’, circa 1826, London, Tate Gallery.

Řverland, Arnulf. “Eta Rakonto pri la Kreado,” el la norvega regna lingvo tradukis Morten Svendsen, La Kancerkliniko,  n-ro 58, aprilo-junio 1991, p. 8-10.

Setälä, Vilho. “La Tragedio de l’ Homo — la Eterna Lukto,” Norda Prismo, 1968, n-ro 1, p. 9-13.

SHI Chengtai. ‘Al horizonto de la historio de la homaro — pri “La Tragedio de L’ Homo”,’ Riveroj, 22, novembro 1998, p. 18-23.

Sőtér, István. “Imre Madách kaj La Tragedio de l’ Homo” en La Tragedio de l’ Homo: Drama Poemo de Imre Madách, tradukis Kálmán Kalocsay (Budapest: Corvina, 1965), p. 5-14, 253.

Szathmári, Sándor. La Tragedio de L’Homo (Kritiko), Sennacieca Revuo, n-ro 100, 1972, p. 35-40.

Alireteje

Baghy, Julio. “Al Filoj de Kaino,” en Migranta Plumo: Teatraĵoj, Noveletoj, Poemoj (Budapest: Hungarlanda Esperanto Societo, 1929), p. 117-118.

_________. “Kain kaj Abel,” en Dancu Marionetoj!: Novelaro, 3a eld. (Budapest: Literatura Mondo, 1933 [1927]).

Boulton, Marjorie. “Tiel, kiel ĝi ne okazis,” en La Nica Literatura Revuo, 2/4, p. 121-125.

Byron, Lord. Kain, tradukis Abram (Antoni) Kofman. Nurnberg: Presejo de W. Tümmel, 1896.

Madách, Imre. La Tragedio de l’ Homo: Drama Poemo, tradukis Kálmán Kalocsay. Budapest: Corvina, 1965.

Szathmári, Sándor. “Genezo” (1965) en Kain kaj Abel; red. kaj postparolo de Vilmos Benczik (Budapest: Hungara Esperanto-Asocio, 1977), p. 189-190.

______________. “Kain kaj Abel” (1968) en Kain kaj Abel; red. kaj postparolo de Vilmos Benczik (Budapest: Hungara Esperanto-Asocio, 1977), p. 5-12.

Aliaj verkoj

Baghy, Julio. Sonĝe sub Pomarbo: Triakta Lirika Komedio en Ses Fantaziaj Bildoj. La Laguna: J. Régulo [Stafeto], 1958. (Bel-literatura eldonserio; 14)

Byron, Lord. Ĉielo kaj Tero: Mistero, tradukis Eugène Noël. Nancy'o: Thomas, 1906. 54 p. (Temo devenas de la Apokrifo Libro de Ĥanoĥ.)

Hesse, Hermann. Demian: La Historio de la Junaĝo de Emil Sinkler, tradukis Detlef Karthaus. Novjorko: Mondial, 2007.

Milton, John. Paradizo Perdita, Kanto II; tradukis John Francis, en Angla Antologio 1000-1800, redaktis William Auld kaj Reto Rossetti (Rotterdam: Universala Esperanto-Asocio, 1957), p. 119-143.


Erich Fromm on disobedience in Eden & the emergence of humanity

From Eden to Cain: Unorthodox Interpretations & Literary Transformations: Selected Bibliography

Johannes Linnankoski (Pseudonym of Johannes Vihtori Peltonen, 1869-1913):
Literature in English & Esperanto

Sándor Szathmári (1897-1974): Bibliografio & Retgvidilo / Bibliography & Web Guide

Futurology, Science Fiction, Utopia, and Alienation
in the Work of Imre Madách, György Lukács, and Other Hungarian Writers:
Select Bibliography

Science Fiction & Utopia Research Resources: A Selective Work in Progress

Sciencfikcio & Utopia Literaturo en Esperanto /
Science Fiction & Utopian Literature in Esperanto:
Gvidilo / A Guide

Esperanto & Interlinguistics Study Guide /
Retgvidilo pri Esperanto & Interlingvistiko


Home Page | Site Map | What's New | Coming Attractions | Book News
Bibliography | Mini-Bibliographies | Study Guides | Special Sections
My Writings | Other Authors' Texts | Philosophical Quotations
Blogs | Images & Sounds | External Links

CONTACT Ralph Dumain

Uploaded 11 October 2013
Last update 28 July 2021
Previous update 29 November 2015

©2013-2021 Ralph Dumain