Hungara Antologio




Enhavo de PDF-dosiero

Kovrilo, enkovrilo, titolpaĝo, posta paĝo  
Antaŭparolo (K. Kalocsay) 5-6
Klarigoj kaj Notoj (453)
Vortklarigoj 455-6
Diversaj klarigoj 457-9
Bibliografio de la hungara literaturo en Esperanto 460-2
Enhavo (5 p.)
Preseraroj trovitaj post preso (1 p.)
(Anonco) (2 p.)
En-dorskovrilo  

Pluaj retpaĝoj

Fotografoj (inter paĝoj ...) 224-5
240-1
304-5
368-9
Studo pri la hungara literaturo (Mihály Babits) 7-21
Malkuraĝulo 37
Antaŭparolo (Mihály Vörösmarty) 57-8
La Homoj (Mihály Vörösmarty) 58-9
Ho Teda Pens’... (Sándor Petőfi) 75-6
Antaŭ Princo Silent’ (Endre Ady) 115
13 poemoj (Mihály Babits) 125-39
Frigyes Karinthy (enkonduko) 160
La Poeto (Frigyes Karinthy) 160
Leciono (Frigyes Karinthy) 161
Mortinto (Frigyes Karinthy) 162-3
“Marto” & “Elegio al Genist-Arbeto”
 (Árpád Tóth)
164-6
Adamo kun Madách (Oszkár Gellért) 168
La nokto de libertempa soldato (Oszkár Gellért) 168
Metiistoj [(1), 80, 83, 85, 89] (Lajos Kassák) 172-5
Kiun el la Sep (Mór Jókai) 179-84
Mitologio (Mihály Babits) 290-315
La sama en viro (Frigyes Karinthy) 411-5
Fragmento el la Romano »Vivo de Homo«
 (Lajos Kassák)
441-6


FONTO: Hungara Antologio, redaktis: Kálmán Kalocsay; kunlaboris Julio Baghy, Károly Bodó, László Halka, Ferenc Szilágyi, Ludwig Totsche. Budapest: Literatura Mondo, 1933. 462 + [8] + 4 p. fotografoj. Unua libro en serio de Asocio de Esperantistaj Libro-Amikoj.


Hungara Antologio, redaktis Vilmos Benczik (1983)

Kanto de hungara jakobeno
de Endre ADY, tradukis Kolomano KALOCSAY

Oggi” de Mihály Babits, el la hungara trad. Ferenc Szilágyi

“En Senfrukta Horo” de János Arany, trad. Lajos Tárkony

La Poeto” de Frigyes Karinthy, tradukis Sándor Szathmári

»Norda Vento« de Karinthy de K. R. C. Sturmer

Arĝenta Duopo: Jubilea Libro pri Julio Baghy — Kolomano Kalocsay

Ora Duopo: Jubilea Libro pri Julio Baghy kaj Kolomano Kalocsay

La Kremo de Kalocsay
(enhavtabelo kun retligoj)

Danuba Voĉo” de Julio Baghy (kun citaĵoj el Baghy & Szathmári)

K. R. C. Sturmer pri Julio Baghy

Julio Baghy” de Sándor Szathmári

Sándor Szathmári pri / on Julio Baghy
(Excerpt from original with English translation by Ralph Dumain)

Kolomano Kalocsay de Lajos Tárkony

In memoriam dr. K.H.G,”

Kanto” (A Song),
de Percy Bysshe Shelley, trad. Lajos Tárkony

Lajos Tárkony in Esperanto & English translation
Deklamis / Recited by Ralph Dumain

Futurology, Science Fiction, Utopia, and Alienation
in the Work of Imre Madách, György Lukács, and Other Hungarian Writers:
Select Bibliography

Sándor Szathmári (1897–1974): Bibliografio & Retgvidilo / Bibliography & Web Guide

Kálmán Kalocsay: Retgvidilo / Web Guide

Julio (Gyula) Baghy: Retgvidilo / Web Guide

Esperanto & Interlinguistics Study Guide / Retgvidilo pri Esperanto & Interlingvistiko

Alireteje / Offsite:

Hungara antologio - Vikipedio

Lajos Tárkony @ Girafo


Home Page | Site Map | What's New | Coming Attractions | Book News
Bibliography | Mini-Bibliographies | Study Guides | Special Sections
My Writings | Other Authors' Texts | Philosophical Quotations
Blogs | Images & Sounds | External Links

CONTACT Ralph Dumain

Uploaded 13 June 2013
Last update 1 February 2016
Previous updates 21-22 Sept, 9-18 Nov 2013
29 Oct 2015, 31 Jan 2016, 1 Feb 2016

Site ©1999-2021 Ralph Dumain