Sub Lun’ mi iras la arbaron. Ve al mi, se mi eksilentus, |
FONTO: Ady, Endre. Antaŭ Princo Silent’, tradukis Kálmán Kalocsay, en Hungara Antologio, redaktis: Kálmán Kalocsay kun Julio Baghy, Károly Bodó, László Halka, Ferenc Szilágyi, Ludwig Totsche (Budapest: Literatura Mondo, 1933), p. 115. Aperis ankaŭ en La Kremo de Kalocsay. Jen diskuto de la poemo kaj tradukoj kun la hungara originalo kaj rusa traduko ĉe Esperanto новости.
Kanto de hungara jakobeno
de Endre ADY, tradukis Kolomano KALOCSAY
“The Importance and Influence of Ady” by György Lukács
Hungara Antologio, redaktis Vilmos Benczik (1983)
Arĝenta Duopo: Jubilea Libro pri Julio Baghy Kolomano Kalocsay
Ora Duopo: Jubilea Libro pri Julio Baghy kaj Kolomano Kalocsay
Kálmán Kalocsay: Retgvidilo / Web Guide
Esperanto & Interlinguistics Study Guide / Retgvidilo pri Esperanto & Interlingvistiko
Home Page | Site Map
| What's New | Coming
Attractions | Book News
Bibliography | Mini-Bibliographies
| Study Guides | Special
Sections
My Writings | Other
Authors' Texts | Philosophical Quotations
Blogs | Images
& Sounds | External Links
CONTACT Ralph Dumain
Uploaded 31 January 2016
Site ©1999-2021 Ralph Dumain