La diafanaj manoj de la judo Poluras lensojn ĝis la bril’ kristala Dum mortas la vesper’ en tim’ kaj krudo. (La vesper’ al la vesper’ estas egala.) La manoj kaj la spac’ de l’ hiacinto Kiuj forpalas ĉe la limo de la Getto Kvazaŭ ne ekzistas por la hom’ de l’ kvieto Kiu revas pri klara labirinto. Ne perturbas lin la fam’, tiu respegulo De revoj en la rev’ de alia spegulo, Nek la timema amo de la knabinaĝaj beloj. Libera de la metaforo kaj de la mito Li tajlas en dura kristalo: la infinito La Map’ de Tiu, kiu estas ĉiuj Siaj Steloj. |
FONTO: Borges, Jorge Luis. “Spinozo,” tradukis Julius Balbin, Fonto, n-ro 24, Septembro 1982, p. 30.
Per diafanaj manoj zorgas judo
en duonlum’ pri lensa bril’ kristala
dum mortas la vesper’ en tim’ kaj krudo.
(Ĉar vesper al vesper estas egala.)
La manoj kaj la spaco hiacinta
kiuj forpalas ĉe la limo getta
kvazaŭ ne ekzistas por la vir’ kvieta
revanta pri klareco labirinta.
Ne perturbas lin famo, la reflekto
de rev’ en revo per spegula plekto,
nek tima amo de knabinaj beloj.
Libera de ŝablon’ figura aŭ
mita:
li zorgas pri la mapo infinita
de Kiu estas ĉiuj siaj steloj.
FONTO: Retmesaĝo de Giulio Cappa, 2018-02-23.
"On the Death of a Day-Old Child" / "Je la morto de tagaĝa infano"
by Menke Katz, trans. Julius Balbin
Du poemoj de Julius Balbin
"Lamento por la ciganoj" de Julius Balbin
"Lament for the Gypsies" by Julius Balbin
The Secret Malady of Esperanto Poetry (1973) by Dr. Julius Balbin
Spinoza by Jorge Luis Borges, translated by Yirmiyahu Yovel
Spinoza
poem by Jorge Luis Borges,
translated by Richard Howard & César Rennert
"Baruch Spinoza" poem by Jorge Luis Borges
"Descartes" by Jorge Luis Borges
Jorge Luis Borges en Esperanto
Poemaroj & aliaj verkoj de Julius Balbin (1917-2006)
ATEO: Bazaj Informoj & Enhavtabeloj de Ateismo
Esperanto & Interlinguistic Study Guide / Retgvidilo al Esperanto & Interlingvistiko
Jorge Luis Borges: Selected Study Materials on the Web
Spinoza & Marxism: Selected Bibliography (with Basic Spinoza Web Guide)
Offsite:
Spinoza
- Spinozo - Jorge Luis Borges - English and Esperanto
English translation by Richard Howard & César Rennert, Esperanto
translation by Julius Balbin
Recited by / Deklamis R. Dumain, Music by Bosques de mi Mente
(YouTube)
Borges en Esperanto [mia blogo Ĝirafo]
Spinoza
de/by Jorge Luis Borges,
poemo en la hispana / poem in Spanish
Spinoza,
Soneto de Jorge Luis Borges
Música y piano: Abcirlos
Borges:
Spinoza's Sonnet
(Borges introduces himself in English, recites poem in Spanish):
No longer available
STRANGLED CRIES: A profile of poet Julius Balbin
by Alexander Kharkovsky
Grad Student Wins Award For Esperanto Translation
(Columbia Daily Spectator, Volume CVIII, Number 23, 24 October 1963)
Home Page | Site
Map | What's New | Coming Attractions | Book
News
Bibliography | Mini-Bibliographies | Study
Guides | Special Sections
My Writings | Other Authors' Texts | Philosophical
Quotations
Blogs | Images
& Sounds | External Links
CONTACT Ralph Dumain
Uploaded 6 December 2013
Sound file added 8 May 2014
Cappa translation & links added 16 May 2018
Descartes link added 28 March 2021
Link added 28 May 2021
Balbin biblio link added 8 November 2021
Site ©1999-2021 Ralph Dumain