Baruch Spinoza

by Jorge Luis Borges

A haze of gold, the Occident lights up
The window. Now, the assiduous manuscript
Is waiting, weighed down with the infinite.
Someone is building God in a dark cup.
A man engenders God. He is a Jew.
With saddened eyes and lemon-colored skin;
Time carries him the way a leaf, dropped in
A river, is borne off by waters to
Its end. No matter. The magician moved
Carves out his God with fine geometry;
From his disease, from nothing, he's begun
To construct God, using the word. No one
Is granted such prodigious love as he:
The love that has no hope of being loved.


SOURCE: Borges, Jorge Luis. "Baruch Spinoza" [from The Unending Rose], translation by Willis Barnstone, in Borges' Selected Poems, edited by Alexander Coleman. (New York: Viking, 1999), p. 383.


Spinoza” by Jorge Luis Borges,
translated by Yirmiyahu Yovel

Spinoza” poem by Jorge Luis Borges,
translated by Richard Howard & César Rennert

Spinozo” de Jorge Luis Borges, tradukis Julius Balbin

"Descartes" by Jorge Luis Borges

Jorge Luis Borges: Selected Study Materials on the Web

Offsite:

Spinoza (Borges poem in Spanish)

"Borges and I" (Borges)

Spinoza in Borges' looking-glass by Marcelo Abadi

Jorge Luis Borges - Wikipedia, the free encyclopedia

Borges: Garden of Forking Paths

Borges Center

Spinoza & Spinozism / BDSweb


Home Page | Site Map | What's New | Coming Attractions | Book News
Bibliography | Mini-Bibliographies | Study Guides | Special Sections
My Writings | Other Authors' Texts | Philosophical Quotations
Blogs | Images & Sounds | External Links

CONTACT Ralph Dumain

Uploaded 31 August 2006
Links updated 31 Jul 2010 & 28 Mar 2021

Site ©1999-2021 Ralph Dumain