Ho
Francis, Francis, Francis, Francis, Antaŭe vi
kuraĝe lancis Ĉu vian
koron vi bilancis, Ho Francis, Francis, Francis, Francis! |
SOURCE: Auld, William. "Rimletero," en En Barko Senpilota: Plena Originala Poemaro [originale en Humoroj], red. Aldo de’ Giorgi (Pizo: Edistudio, 1987), p. 486.
“La Klera Despoto” de John I. Francis
“La Tento de Kul” de John I. Francis
“The Temptation
of Kul” by John I. Francis, a tale of absolutisms in conflict
translated from Esperanto by R. Dumain
“Okazos je la Deka” de John I. Francis
“Odo al Najtingalo”de John Keats, elangligis John Francis
“Ĝeraldina” de John Islay Francis
“Ombroj en mateno” de John Francis / “Shades of Morning” translated by William Auld
“Rimletero 77” de William Auld
John Islay Francis — Retgvidilo / Web Guide
William Auld Memorial Page / En Memoro
Esperanto & Interlinguistics Study Guide / Retgvidilo pri Esperanto & Interlingvistiko
Offsite / Alireteje:
John Francis @ Originala Literaturo en Esperanto (Don Harlow)
La tuŝo de morto de John Francis
Home Page
| Site
Map | What's New
| Coming
Attractions | Book News
Bibliography
| Mini-Bibliographies
| Study
Guides | Special Sections
My Writings | Other Authors' Texts
| Philosophical
Quotations
Blogs
| Images
& Sounds | External Links
CONTACT Ralph Dumain
Uploaded 5 March 2011
Site ©1999-2024 Ralph Dumain