William Blake: 3 Esperanto translations by Ralph Dumain


Extract from podcast: 6/7/10: “Centennial of the International Esperanto Congress of 1910 in Washington DC” in series “Studies in a Dying Culture” @ Think Twice Radio (@23-36 min)

This extract on Soundcloud:

William Blake: 3 Esperanto translations by Ralph Dumain (9:44)
Interspersed with commentary in English. Poems:

1:53-2:20: “I feard the fury of my wind”
2:51-3:16: “Pro Mia Venta Furioz’”
4:40-5:04: “Thou hast a lap full of seed”
5:22-5:51: “Plenas via pelv’ da semo”
6:30-7:37: “The Birds”
7:58-9:40 “La Birdoj”

Links to the texts:

Pro Mia Venta Furioz’” / I feard the fury of my wind
“Plenas via pelv’ da semo” / Thou hast a lap full of seed
La Birdoj” / The Birds

See also:

Moto por la Kanzonoj de Naivo kaj de Sperto” / Motto to the Songs of Innocence & of Experience (trad. R. Dumain)

And see:

William Blake en/in Esperanto.

Related blog entries in Esperanto:

William Blake — “La Birdoj” — memortraduko

William Blake: Moto por la Kanzonoj de Naivo kaj de Sperto

William Blake en Esperanto

Esperanto & Interlinguistics Study Guide / Gvidilo al Esperanto & Interlingvistiko

William Blake Study Guide

Alireteje / On other sites:

William Blake @ Ĝirafo

The Notebook of William Blake - Folio N101 and N100
(Fascimile)

Blake’s Notebook
(British Library Online Gallery)

Blake Digital Text Project

The William Blake Archive


Home Page | Site Map | What's New | Coming Attractions | Book News
Bibliography | Mini-Bibliographies | Study Guides | Special Sections
My Writings | Other Authors' Texts | Philosophical Quotations
Blogs | Images & Sounds | External Links

CONTACT Ralph Dumain

Uploaded 11 August 2019

©2019 Ralph Dumain