Pratempe en Anglujo ĉu Tramontis tiu piedpar? Ĉu paŝtis sin la Diŝafid Sur angla verdo de l kampar? Kaj ĉu prilumis Divizaĝ Ĉi nubajn montojn kun elan? Najbaris do Jerusalem Uzinojn sombrajn de Satan? Donu pafarkon de la or! Dezirosagojn en saguj! Al mi la lanc! La nubojn for! Flamĉaron mian donu tuj! Ne cedos mia mensa lukt, Nek mia glav ripozos mem, Ĝis sur la verda angla ter Stariĝos jam Jerusalem. |
FONTO: Blake, William. Jerusalemo, trad. William Auld, en Omaĝoj (Chapecó, Brazil: Fonto, 1987), p. 10.
And did those feet in ancient time Walk upon Englands mountains green? And was the holy Lamb of God On Englands pleasant pastures seen? And did the Countenance Divine Bring me my bow of burning gold! I will not cease from mental fight, |
El William Blake, pere de Literaturo en Esperanto (Don Harlow)
Jerusalem de William BLAKE, elangligis William AULD, J. S. DINWOODIE, Don HARLOW
THC: William Blake: tradukoj de Jerusalem (fakte el Antaŭparolo al Milton) kun muziko / translations of Jerusalem (from Preface to Milton) with music by Hubert Parry
Pratempe en Anglujo ĉu (trad. William Auld) [sama traduko kiel supre]
Ĉu antaŭlonge paŝis li? (trad. Mozaiko)
Pratempe ĉu piedoj tiuj (trad. J. S. Dinwoodie) [[sama traduko kiel supre & sube]
And did those feet in ancient time - Vikipedio
Milton. In copy a (c.1811): Plate 2: Preface
Angla Antologio 1000-1800, redaktita de William Auld kaj Reto Rossetti (Rotterdam: Universala Esperanto-Asocio, 1957), p. 174-182.
Jerusalem [Preface to Milton], trad. J.S. Dinwoodie, p. 179.
[Keynes, ed. Complete Writings, p. 480-481]
Jerusalem [Jerusalem, song lyric, from Preface to Milton], trad. Don Harlow, Fonto, n-ro 45, junio 1984, p. 28. Iomete malsama versio reteje / slightly different version online.
Peto de Ĉasisto de Buŝmanoj (Bocvano) [allegedly Hunters Plea of the Bushmen of Botswana but really a fragment of (sed fakte fragmento el) Jerusalem, song lyric, from Preface to Milton], en Elpafu la Sagon: El la Buŝa Poezio de la Mondo, red. Tibor Sekelj (Rotterdam: Universala Esperanto-Asocio, 1983), p. 114. (Serio Oriento-Okcidento; 18)
Gvidilo
tra la Angla Poezio de William Auld
(el Unufingraj Melodioj, 1960)
William Auld Memorial Page / En Memoro
Esperanto & Interlinguistics Study Guide / Retgvidilo pri Esperanto & Interlingvistiko
Offsite:
Home Page | Site
Map | What's New | Coming Attractions | Book
News
Bibliography | Mini-Bibliographies | Study
Guides | Special Sections
My Writings | Other Authors' Texts | Philosophical
Quotations
Blogs | Images
& Sounds | External Links
CONTACT Ralph Dumain
Uploaded 19 May 2017
Site ©1999-2017 Ralph Dumain