La rivero en tiu ĉi posttagmez’ novembra
Siamĝemele kunas realo kaj kopio: La idealajn memojn ni apud la rivero Ne pro pasem’ ilia mi timas, sed pro l’ penso,
Instruu do, duobla vizi’ de l’ aŭtunfluo,
|
FONTO: Day-Lewis, C. (Cecil). La duobla vizio, trad. William Auld, en Omaĝoj (Chapecó, Brazil: Fonto, 1987), p. 71.
Gvidilo
tra la Angla Poezio de William Auld
(el Unufingraj Melodioj, 1960)
The Mind in Chains:
Socialism and the Cultural Revolution
(Contents)
Edited by C. Day Lewis
William Auld Memorial Page / En Memoro
Esperanto & Interlinguistics Study Guide / Retgvidilo pri Esperanto & Interlingvistiko
Alireteje / Offsite:
La
virino sola
de C. Day Lewis, trad. William Auld
Hungarians
in Babel :: Day Lewis, Cecil: The Double Vision
(English original with Hungarian translation)
Cecil Day-Lewis - Wikipedia, the free encyclopedia
Home Page | Site
Map | What's New | Coming Attractions | Book
News
Bibliography | Mini-Bibliographies | Study
Guides | Special Sections
My Writings | Other Authors' Texts | Philosophical
Quotations
Blogs | Images
& Sounds | External Links
CONTACT Ralph Dumain
Uploaded 20 May 2017
Site ©1999-2022 Ralph Dumain