Cover: propaganda lecture tour [kovrilo: propaganda preleg-turneo]
P. 41: An invitation [invito]
42: The Sixth Esperanto Congress / La Sesa Esperantista Kongreso.
Statistiko de partoprenintoj: fremdaj landoj: 84 personoj el 84 landoj,
+ 272 usonanoj el 35 provincoj [Statistics of participants: foreign countries:
84 people from 84 countries {??}, + 242 Americans from 35 states]
Sat / Sabaton 13 Aug
Alveno de D-ro Zamenhof [arrival of Dr. Zamenhof]
Neformala akcepto [informal reception]
Sun / Dimanĉon 14 Aug: unua tago [first day]
Ekleziaj servoj por interesatoj [church services for interested parties]
Turismo [Tourism]
Mon / Lundon 15 Aug: solena malfermo [opening ceremony]
. . . kun oficialaj delegitoj el pluraj landoj kaj usonaj provincoj [with official delegates from several nations and U.S. states]
46-52: Parolado de D-ro Zamenhof (“Lando de Libereco”) / Zamenhof’s “Land of Liberty” speech
53: [priskribo de tiu afero / report on speech]
53: Ekskurso lunluma per boato [moonlight boat excursion]
Tues / Mardon 16 Aug: tria tago [third day]
Kunsidoj [meetings]
Oficialaj vizitoj [official visits]
54-55, 58-60: Kiel Plaĉas al Vi / “As You Like It [performance of Shakespeare play]
54: foto: sceno el la teatra prezentado [photo: scene from theatrical presentation]
55: foto: sceno el la teatra prezentado
58: " " "
" " "
59: " " "
" " "
56-7: fotoj de movadestroj & kongresanoj [photos of movement leaders & congress participants]
Wed / Merkredon 17 Aug: kvara tago [fourth day]
60-1: Literatura konkurso [literary competition]
61-3: Dua labora kunsido [2nd working meeting]
63: Parolo de S-ro Morrison [speech of Mr. Morrison]
Ekskurso al Monteto Vernon [excursion to Mount Vernon]
Lekcio de Sro Sharoe [fonetiko de Espo] [Lecture by Mr. Sharoe on phonetics of Esperanto]
Thurs / Ĵaŭdon 18 Aug: kvina tago [fifth day]
64: fotoj: [photos]
baseball-stadio [Baseball stadium]
blinduloj kun Zamenhof [blind people with Zamenhof]
Base Ball [basbalo]
Band Concert [koncerto]
64-5: Lekcioj [lectures]
65: Akcepto en Pan-American Bureau [reception]
Fri / Vendredon 19 Aug: sesa tago [sixth day]
65: fakaj kunvenoj [special interest meetings]
65-6: Oficiala Akcepto (de registaranoj) [official reception of government officials]
66: parolo pri virinrajtoj (Marie Hankel) [speech on women’s rights]
66-7: Internacia Balo [international ball]
67: fotoj: [photos]
Sro. Silbernik, Sino. Zamenhof, Zamenhof.
Kapitano Perogordo, Henry D. King
Sat / Sabaton 20 Aug: sepa tago [seventh day]
67-70: Solena ferma
kunsido [official closing ceremony]
[notu p. 68: Sinclair Lewis]
70-72: Oficialaj aferoj [official business]
Kongresa
Parolado ĉe la Malfermo de la 6a Universala Kongreso de Esperanto (Washington,
1910)
de L. L. Zamenhof
La Universala Frateco de Joao Baptista Mello Souza
Zamenhof & Zamenhofologio: Retgvidilo / Web Guide
Esperanto Study Guide / Esperanto-Gvidilo
Home Page | Site
Map | What's New | Coming Attractions | Book
News
Bibliography | Mini-Bibliographies | Study
Guides | Special Sections
My Writings | Other Authors' Texts | Philosophical
Quotations
Blogs | Images
& Sounds | External Links
CONTACT Ralph Dumain
Uploaded 26 February 2010
Site ©1999-2010 Ralph Dumain