Poeto
Nazim Hikmet sidas Jen,
sian plej dolĉkantan filon La
skrapo muron ja ne fendas, “Alaŭdoj,
kiuj en libero Unu
la mond’! kaj ĉies fato Malsamas
ĉiu ĝoj’ de l’ tero, Naĝantoj
de la firmamento, Ho
Nazim Hikmet, skrapu, skrapu, ĝin
portu alaŭdoj al la alto, “Unu
la mond’! kaj ĉies fato |
FONTO: Kalocsay, Kálmán. La mesaĝo de Nazim Hikmet, en Ora Duopo: Jubilea Libro pri Julio Baghy kaj Kolomano Kalocsay, red. Lájós Kökény (Budapest: Hungara Esperanto-Asocio, 1966), p. 153-154.
La
Ventoj de Lados de Nazim Hikmet
(el la turka) trad. Aldo de’Giorgi
Kálmán Kalocsay: Retgvidilo / Web Guide
Esperanto & Interlinguistics Study Guide / Retgvidilo pri Esperanto & Interlingvistiko
Alireteje / On other sites:
Nâzım Hikmet Ran - Wikipedia, the free encyclopedia
Home Page
| Site
Map | What's New
| Coming
Attractions | Book News
Bibliography
| Mini-Bibliographies
| Study
Guides | Special Sections
My
Writings | Other Authors' Texts
| Philosophical
Quotations
Blogs
| Images
& Sounds | External Links
CONTACT Ralph Dumain
Uploaded 29 May 2013
Site ©1999-2016 Ralph Dumain