Je sun’ mi kuŝas, ul’ aĝhava, Varmigas sun’ ostaron mian Vi kial gapas, Kirbeuso? En la angul’ disĉiploj ridas: Nu kio? Ĉu afliktas vin, ke Ha jes . . . Ha jes . . . De Herifono ja vi aŭdis, Kirbeuso, kara frato, |
FONTO: Tuwim, Juljan [Julian]. “Dancanta Sokrato,” el la pola tradukis I[zrael] Lejzerovicz [Lejzerowicz], Literatura Mondo, 2-a periodo, 1-a jaro, 7-a numero, julio-aŭgusto 1931 [pola numero], p. 134.
Esperanta Folkloro (Babilado de Horaĉo Serĉer) de Izrael Lejzerowicz
Originala aŭ tradukita literaturo? de Izrael Lejzerowicz
Nigraĵoj de Georgo Verda (Izrael Lejzerowicz)
The
Poems Hidden in the Ghetto:
to Julian Tuwim in Warsaw
by Jack Lindsay
Esperanto & Interlinguistics Study Guide / Retgvidilo pri Esperanto & Interlingvistiko
Alireteje / Offsite:
Pri Poeziaĵoj de Julian Tuwim (K. R. C. STURMER) / Unikoda versio
El
la Verda Biblio kaj Babiladoj kun Horaĉo Serĉer
(1935)
de Izrael Lejzerowicz
La
mondo atentu!
de Izrael Lejzerowicz
(Pola Esperantisto, n-ro 2, 1934)
La sorĉistino el Kastilio
de Sholem Asch, trad. Izrael Lejzerowicz
epub-formato / html-formato
Izrael Lejzerowicz - Vikipedio
Izrael Lejzerowicz (1901 – 1944)
de Tomasz CHMIELIK,
(Pola Esperantisto,
n-ro 28 (4/2007), p. 4-8)
Memore
je la pereintoj
de Zofia Banet–Fornalowa
(Monato, 2006/07, p. 24)
Enhavliston de Literatura Mondo
Julian Tuwim - Wikipedia, the free encyclopedia
Home Page | Site
Map | What's New | Coming Attractions | Book
News
Bibliography | Mini-Bibliographies | Study
Guides | Special Sections
My Writings | Other Authors' Texts | Philosophical
Quotations
Blogs | Images
& Sounds | External Links
CONTACT Ralph Dumain
Uploaded 9 July 2018
Link added 14 July 2018
Site ©1999-2018 Ralph Dumain