The Stranger. Translated from the French by Stuart Gilbert. New York: A. A. Knopf, 1946.
“It [The Stranger] is a neat job but devoid of passion. He makes his point with dispatch and his prose is solid and good. In America a book like this would not attract much attention, for it would be said that he lacks feeling. He does however draw his character very well. What is of course really interesting in this book is the use of fiction to express a philosophical point of view. This he does with ease. I now want to read his other stuff. There is still something about this Camus that bothers me. Maybe it is because he is the artist and Sartre and de Beauvoir are not primarily.” (Unpublished journal, Sept. 6, 1947)
SOURCE: Fabre, Michel. Richard Wright: Books & Writers (Jackson; London: University Press of Mississippi, 1990), p. 24.
Jean-Paul Sartre on Camus Stranger as Mental vs. Physical Being
Jean-Paul Sartre on Camus, Empiricism, Literary Description, & the Absurd
Black Studies, Music, America vs EuropeStudy Guide
Home Page | Site
Map | What's New | Coming Attractions | Book
News
Bibliography | Mini-Bibliographies | Study
Guides | Special Sections
My Writings | Other Authors' Texts | Philosophical
Quotations
Blogs | Images
& Sounds | External Links
CONTACT Ralph Dumain
Uploaded 25 December 2020
Site ©1999-2021 Ralph Dumain